Universidad Autónoma de Nuevo León - Licenciatura en Ciencias del Lenguaje


Licenciatura en Ciencias del Lenguaje

La carrera Licenciatura en Ciencias del Lenguaje es una de las Carreras Universitarias de Lengua y Literatura que dicta la Universidad Autónoma de Nuevo León

Duración 10 SEMESTRES

La carrera está compuesta por 65 materias.

El título de Licenciatura en Ciencias del Lenguaje es el título que otorga la Universidad Autónoma de Nuevo León para la carrera de Licenciatura en Lengua y Literatura

Propósito

Formar licenciados en Ciencias del Lenguaje capaces de enseñar español y las lenguas extranjeras inglés y francés; de traducir de forma directa e inversa, textos técnicos, literarios, jurídicos, médicos, cinematográficos y de especialización en ambos idiomas; competentes para realizar investigación en lingüística aplicada a la didáctica, de implementar y llevar a cabo diseño de cursos, planeación didáctica, gestión y administración educativa, con el fin de propiciar la enseñanza, el aprendizaje y la traducción de un idioma extranjero fomentando la práctica de los valores promovidos por la UANL: verdad, equidad, honestidad, libertad, solidaridad, respeto a la vida y a los demás, respeto a la naturaleza, integridad, ética profesional, justicia y responsabilidad, en su ámbito personal y profesional para contribuir a construir una sociedad sostenible; ya sea en instituciones educativas formales e informales, organizaciones y empresas públicas y/o privadas.

Competencias Específicas de la Profesión


1. Dominar una segunda lengua, inglés o francés, en sus cinco habilidades básicas; escribir, leer, escuchar, hablar y comprender, con la finalidad de producir textos académicos con un alto nivel de precisión.

2. Implementar propuestas didácticas y de traducción, con conciencia y comprensión lingüística tanto en la cultura del idioma nativo (español) como en la de un segundo idioma (inglés o francés) para proponer soluciones a problemáticas de orden metodológico, teórico, práctico, lingüístico y contextual del idioma.

3. Traducir e interpretar textos técnicos, científicos, literarios, documentales, legales, cinematográficos y artísticos de manera directa e inversa tanto en lo oral como en lo escrito, utilizando el conocimiento de las normas de redacción y el uso de las lenguas para satisfacer las demandas del campo laboral en esta área de conocimiento.

4. Implementar procesos educativos de calidad en las áreas de la didáctica, administración y gestión educativa, vinculando lengua y contenidos académicos mediante el uso apropiado de la lengua materna y extranjera en un contexto social y académico determinado, para contribuir al aprendizaje del inglés o francés en instituciones educativas formales e informales, públicas y/o privadas.

5. Investigar el campo de la lingüística aplicada, la didáctica de lenguas extranjeras y materna, y la traducción para contribuir al desarrollo e innovación de las teorías y prácticas en estas áreas de conocimiento.

Unidades de aprendizaje

-Primer semestre
Competencia comunicativa 6
Ingles I 10
Introdución a la Filosofía 8
Optativa Área Interdisciplinaria 8
Temas de Historia Contemporánea 8

-Segundo semestre
Educación, Investigación y Ciudadanía 8
Ingles II 10
Investigación de las Tecnologías de Información 6
Opatativa Area Interdisciplinaria 8
Técnicas de Investigación Documental 8

-Tercer semestre
Apreciación de las Artes 6
Fonética Comparada 4
Gramática Comparada I 6
Ingles III 10
Redacción Contrastiva 8
Redacción de Textos Académicos 4
Traducción Contrastiva 8

-Cuarto semestre
Ambiente y Sustentabilidad 6
Cultura Inglesa 4
Fonología Comparada 4
Gramática Comparada II 6
Métodos y Procedimientos Aplicados a la Traducción 8
Métodos y Procedimientos de la Traducción 8

-Quinto semestre
Contexto Social de la Profesión 6
Cultura Americana 4
Fundamentos de la traducción 8
Gramática Funcional I 4
Optativa (Área de especialidad) 4
Optativa (Área general) 4
Teoría lingüística I 8

-Sexto semestre
Desarrollo Histórico y Sociocultural de la Lengua Inglesa 5
Estilística de textos literarios 8
Metodología de la Traducción Inversa 8
Optativa ( Área de especialidad) 4
Optativa ( Área de especialidadl ) 4
Teoría lingüística II 8
Tópicos Selectos de Ciencias Sociales, Artes y Humanidades 6

-Séptimo semestre
Optativa (Área de especialidad) 6
Pragmática y Análisis del Discurso 8
Principios Generales de la Interpretación Consecutiva y Simultánea 8
Semántica 4
Temas de Literatura Universal 5
Teoría y Técnicas de la Investigación Social 4
Tópicos Selectos de Desarrollo Humano, Salud y Deportes 6

-Octavo semestre
Estadística Descriptiva aplicada a las Ciencias del Lenguaje 4
Géneros Literarios 5
Optativa (Área de especialidad) 6
Optativa (Área general) 4
Sociolingüística 8
Teoría de la Traducción I 8
Tópicos Selectos para el Desarrollo Académico y Profesional 6

-Noveno semestre
Estadística Inferencial Aplicada a las Ciencias del Lenguaje 5
Herramientas Informáticas para la Traducción 4
Optativa (Área de especialidad) 6
Optativa (Área general) 4
Panorama de la Literatura Americana 5
Teoría de la Traducción II 8
Tópicos Selectos de Lenguas y Culturas Extranjeras 6

-Décimo semestre
Ética, Sociedad y Profesión 6
Laboratorio de Interpretación Consecutiva 6
Optativa (Área de especialidad) 6
Optativa (Área general) 4
Panorama de la Literatura Inglesa 5
Servicio Social 20
Terminología Aplicada a la Traducción 8





Solicita Información Sobre Precios, Fecha de Inicio y Modalidad de Cursado



Al solicitar informes autorizo a carrerasenlinea.mx, a sus dependientes, subcontratados o asociados a contactarme para asesorarme en relación a cualquiera de las universidades y programas existentes en el territorio mexicano.